Dúvida
Como vincular o arquivo .TRES (Translate Resource) a biblioteca .CH (Clipper Header File).
Ambiente
Cross Segmento - TOTVS Backoffice (Linha Protheus) – ADVPL – A partir da versão 11.80
Solução
Atualmente o cliente não tem acesso aos arquivos de tradução .TRES dos fontes de relatórios do padrão, todavia a mesma biblioteca (arquivo .CH) pode trabalhar tanto da maneira legada quanto utilizando a função FwI18NLang().
No exemplo abaixo podemos ver como funciona a estrutura de um arquivo .TRES e .CH customizado para trabalhar tanto da nova forma, quanto no formato legado.
FONTE: TRADSTR.PRW
// BIBLIOTECAS NECESSÁRIAS
#Include "TOTVS.ch"
#Include "TRADSTR.ch" // BIBLIOTECA CUSTOMIZADA
// FUNÇÃO PARA TESTE DE DEFINIÇÕES DE LINGUAGEM
User Function TRADSTR()
MsgInfo(STR0001, "Strings de T14STR.ch") // DEFINIÇÃO COM FWI18NLANG()
MsgInfo(STR0003, "Strings de T14STR.ch") // DEFINIÇÃO LEGADO
Return (NIL)
BIBLIOTECA: TRADSTR.CH
#DEFINE STR0001 FWI18NLang("TRADSTR", "STR0001", 1)
#DEFINE STR0002 FWI18NLang("TRADSTR", "STR0002", 2)
#DEFINE STR0003 "ALTERADO"
ARQUIVO: TRADSTR_pt-br.TRES
0001#STR0001#ALL#Variavel Teste I
0002#STR0002#ALL#Variavel Teste II
Saiba mais
Nova estrutura de tradução do Protheus - arquivos .CH